RE: M* 3072 (V 100 2215) - Getriebe-Übersetzung?

#26 von wolfgang58 ( gelöscht ) , 13.01.2011 20:28

Vielen Dank Walter, daß Du für eine korrekte und saubere deutsche Sprache eintrittst.




(In de letzde Jahr´ is ja so viel devo im Hochwasser die Bach enunner gange.)


wolfgang58

RE: M* 3072 (V 100 2215) - Getriebe-Übersetzung?

#27 von Winterbahn ( gelöscht ) , 13.01.2011 21:16

Hallo Walter,

ops:

Herrjeh, das wusste ich nicht... Bin kein Kind der 50er und 60er
Interessanterweise habe ich aber den Begriff "Untersetzung" so aus einem Buch gelernt, als ich noch zur Schule ging - spricht nicht gerade für die Qualität von Schulbüchern, wenn der Begriff tatsächlich verkehrt ist.

Als "halber Naturwissenschaftler" (Diplominformatiker mit Anwendungsfach Physik) ist das für mich
a) besonders peinlich ops: ops:
b) sehr lehrreich

Wobei ich zu meiner Verteidigung nur angeben kann, dass ich nicht Mechanik studiert habe, sondern in anderen Bereichen der Physik "unterwegs" war...
Danke für Deine Begriffsklarstellung. Ich habe den Titel dieses Beitrags entsprechend angepasst, damit hier nicht mit verkehrten Begriffen herum geworfen wird.
Ich werde selber dazu bei Gelegenheit nochmal Recherchen anstellen
Soll ja niemand, der dies hier liest, gezielt fehlinformiert werden. Ganz im Gegenteil.
(Aber so habe ich wenigstens etwas dazu gelernt!)

Zur Information für Leserinnen und Leser, die diesen Thread erst später entdecken, und sich fragen, was die o.g. Diskussion ausgelöst hat, hier noch einmal der von mir ursprüngliche, fälschlich eingegebene Thread-Titel: "M* 3072 (V 100 2215) - Getriebe-Über-/Untersetzung?", der verkehrt ist, bzw. war... ops:

Dass so etwas auch erst drei bis vier Monate später auffallen muss!!! Ts, ts, ts! Wer weiß, wer in der Zwischenzeit diesen Beitrag alles gelesen hat und jetzt auch von "Untersetzung" redet...??? Hoffentlich nicht allzuviele

Ich erkenne aber wieder einmal, dass meine Beiträge in der Rubrik "Anfängerfragen" ganz gut aufgehoben sind.


Winterbahn

RE: M* 3072 (V 100 2215) - Getriebe-Übersetzung?

#28 von Peter BR44 , 14.01.2011 07:12

Zitat von Walter Zöller
Hallo Torsten,

.................................... Was kann da schon herauskommen?

Gruß
Walter



Hallo Walter,

mein alter Mathe Lehrer für Holztechnik hat zu uns immer gesagt:

Da kommt nichts raus, dass ist keine Wurstmaschine.
Ich benötige ein Ergebnis!




Grüße

Peter


Viele Grüße Peter

Wenn Du Gott zum lachen bringen willst, schmiede Pläne!

Meine neue Anlage


 
Peter BR44
ICE-Sprinter
Beiträge: 6.654
Registriert am: 09.02.2008
Homepage: Link
Ort: NRW
Gleise C+K Gleis
Spurweite H0
Steuerung 60214+MS2+6021+WDP MFX-DCC-MM
Stromart Digital


RE: M* 3072 (V 100 2215) - Getriebe-Übersetzung?

#29 von SAH , 14.01.2011 19:45

Guten Abend Walter,

Zitat von Walter Zöller

in den 50ern und 60ern haben wir in den Moba-Zeitschriften jahrelang gegen den Blödsinn mit der Getriebe-UNTERSETZUNG gekämpft. Vergeblich. Untersetzt ist in der Texilindustrie ein "Kleiner- Dicker". Aber was ist bei einem Getriebe klein und dick? Falls ein Reduzier-Getriebe gemeint ist - auch das hat ein ÜBERsetzungsverhältnis.



tatsächlich ist in der damaligen Literatur (F. Sass, Ch. Bouché, A. Leitner, ,,Dubbel's Taschenbuch des Maschinenbaus", 12. Auflage 1963 Springer Verlag Berlin Göttingen Heidelberg Band 1, S. 716 und DIN 868 Abs. 9, im Dubbel's zitiert) die Rede vom Getriebeübersetzungsverhältnis.
Unglücklicherweise sind die dargebrachten Beispiele für i alle >1. Dies hat dann später dazu geführt, die Bezeichnung den Gegebenheiten anzupassen:
>1 über, <1 unter.... (ja, die Zeiten ändern sich halt, denn Nichts ist so beständig wie der Wechsel).

Modellbahnzeitschriften als Bollwerk gegen Blödsinn anzusehen halte ich nicht für sinnvoll, denn diese sind auch nicht fehlerfrei.
Meiner Ansicht nach ist hier gerade wenn Sachverhalte auf ,,Teufel komm raus" (geht nicht Tür klemmt) verhackt werden (sollen), habe ich meine Zweifel an der Legitimation hierzu.

mit freundlichen Grüßen,
Stephan-Alexander Heyn

PS: Wenn das Untersetzungsverhältnis bereits im Duden steht, kann man es ruhig verwenden


Stephan-Alexander Heyn
www.sheyn.de/Modellbahn/index.php


SAH  
SAH
Tankwart
Beiträge: 12.759
Registriert am: 06.06.2005
Homepage: Link
Spurweite H0, N, Z
Stromart AC, DC, Digital, Analog


RE: M* 3072 (V 100 2215) - Getriebe-Übersetzung?

#30 von Walter Zöller ( gelöscht ) , 15.01.2011 17:02

Hallo Stephan-Alexander,

niemand kann dich daran hindern, "kurze-dicke" Getriebe zu verwenden.
Auch der Duden kann irren.
Wir haben gelernt "Errare humanum est". (Irrn ist menschlich.) Unser Latein-Pauker war immer etwas ungehalten, wenn wir frei übersetzten: "Auch Irre sind Menschen!"

Nachtrag:
Natürlich sind die Zeitschriften nicht "unfehlbar". Andererseits ist aber längst nicht alles fehlerhaft, was in den Zeitschriften steht. Oder bist du da anderer Meinung? Die nach dem Krieg entstandene MIBA hat z.B. sehr zur Verbreitung und zum Verständnis unseres Hobbys beigetragen.

Gruß
Walter


Walter Zöller

RE: M* 3072 (V 100 2215) - Getriebe-Übersetzung?

#31 von SAH , 15.01.2011 17:13

Guten Abend Walter,

ich habe schon auf Dich gewartet (nachdem ich Dich in der online-Liste gesehen habe ).

Zitat von Walter Zöller
Hallo Stephan-Alexander,
niemand kann dich daran hindern, "kurze-dicke" Getriebe zu verwenden.
Auch der Duden kann irren.
Wir haben gelernt "Errare humanum est". Unser Latein-Pauker war immer etwas ungehalten, wenn wir frei übersetzten: "Auch Irre sind Menschen!"



in dem von Dir geschilderten Fall dürften dann die ,,Großtechniker" auch voneinander Abschreiben. Folgende Textpassage habe ich noch im Hinterkopf:
Getriebeübersetzung ist ins Schnellere, Getriebeuntersetzung in Langsame.
Sprachlich ist es ein Mißverhältnis (nach meinem Gefühl), wenn man von Übersetzung spricht, wenn i<1 ist. Und die Beschreibung ,,Übersetzung ins Langsame" ist eher geeignet für die Pediküre (weil sich die Zehnägel aufstellen ).

OT: einer unserer Lehrer hat mal gefragt, was ,,classis romana" bedeutet. Antwort eines Schülers: ,,flotte Römerin". Lehrer darauf hin: ,,richtig, eigentlich aber anders herum."

On-topic: bei der V100 soll es auch verschiedene Getriebeausführungen mit verschiedenen Zahnverhältnissen geben. Das muß ich nur noch überprüfen. Oder es hat da jemand gebastelt.

mit freundlichen Grüßen,
Stephan-Alexander Heyn


Stephan-Alexander Heyn
www.sheyn.de/Modellbahn/index.php


SAH  
SAH
Tankwart
Beiträge: 12.759
Registriert am: 06.06.2005
Homepage: Link
Spurweite H0, N, Z
Stromart AC, DC, Digital, Analog


RE: M* 3072 (V 100 2215) - Getriebe-Übersetzung?

#32 von Walter Zöller ( gelöscht ) , 15.01.2011 17:31

Hallo Stephan-Alexander,

die zitierten "Großtechniker" sollten aber wirklich logisch denken lernen.
Es gibt schließlich keine zwei verschiedenen Verhältnisse. Das Verhältnis zwischen einem großen und einem kleinen Zahnrad ist immer gleich, egal ob das Ding sich nun vorwärts oder rückwärts dreht.

Also dann viel Spaß bei den Fußball -UNTERTRAGUNGEN.

Herzlichen Gruß
Walter


Walter Zöller

   


Xobor Einfach ein eigenes Forum erstellen
Datenschutz